zavřít
Jaroslav Zaorálek

překladatel

Narození:
22. 12. 1896 , Spytihněv u Uherského Hradiště
Úmrtí:
20. 10. 1947  ve věku 50 let  †
Znamení:
kozoroh  
Výška:
přidej výšku
Váha:
přidej váhu
Barva očí:
přidej barvu očí
Barva vlasů:
přidej barvu vlasů
Postava:
přidej postavu
Národnost:
přidej národnost
Rasa:
přidej rasu
Náboženství:
přidej náboženství
Velikost bot:
přidej velikost bot
Velikost oblečení:
přidej velikost oblečení
Hodnotit:
Líbí Nelíbí

3 se líbí, 0 se nelíbí

ODEBÍRAT NOVINKY O TÉTO OSOBNOSTI

Jaroslav Zaorálek (*22. prosince 1896 Spytihněv u Uherského Hradiště, + 20. října 1947 Roztoky u Prahy) byl český překladatel, převážně z francouzštiny a němčiny, ale také z italštiny, angličtiny, španělštiny. Byl synem venkovského učitele. Roku 1915 maturita (gymnázium Uherské Hradiště), po světové válce studoval češtinu a francouzštinu na pražské filozofické fakultě, chvíli zkoušel medicínu, vrátil se na filozofickou fakultu. Roku 1925 odjel na studijní pobyt do Francie, za rok se vrátil a až do smrti se věnoval překládání. Přeložil na dvě stovky prací, většinou jazykově velmi náročných. Své mistrovství se snažil podřídit autorovi, aby potlačil vlastní osobnost a zachoval rytmus, vzněty a dojmy originálu. Ovládl češtinu ve všech stylových rovinách a historických vrstvách, zapisoval si i lidová rčení, která vydal tiskem. Dílo Jaroslava Zaorálka Vlastní díla - Kdo to řekl? (1940, slovník citátů, s B. Mathesiem) - Lidová rčení (1947) Překlady z francouštiny - Guillaume Apollinaire: Fantazie (1924), Kacíř a spol. (1926) - Louis Aragon: Karneval života (1938) - Honoré de Balzac: Gobseck (1925), Toulavá mošna (1938), Succubus aneb Běs sviňavý ženský - Francis Carco: Život mistra Villona (1928) - Louis Ferdinand Céline: Cesta do hlubin noci (1933), Církev (1934), Smrt na úvěr (1936) - François René de Chateaubriand: Atala, René (1926) - Gabriel Chevalier: Zvonokosy (1937) - Charles de Coster: Flanderské legendy (1941) - Pierre Courthion: Delacroix (1940) - Georges Duhamel: Notář z Havru (1935), Zahrada šelem (1936), Pohled do země zaslíbené (1937), Svatojánská noc (1938) - Gustave Flaubert: Herodias (1924) - Alain Fournier: Kouzelné dobrodružství, Veliký Meaulnes (1938) - Anatole France: Traktér u královny Pedauky (1931); Život v květu (1935), Jana z Arku - Jean Giono: Hlasy země (1933), Člověk z hor (1934), Kéž tonu v radosti (1935) - Jean Giraudoux: Zuzanka a Tichý oceán (1927), Dobrodružství touhy (1935) - Guéhenno: Zápisník čtyřicetiletého (1936) - Alfred Jarry: Nadsamec, Messalina (1930) - Jules Laforgue: Charles Baudelaire (1930), Legendární morality (1934) - Lautréamont: Maldororovy zpěvy (1929) - Alain René Lesage: Gil Blas (1928) - Jacques Loveilke: Léon Bloy (1930) - Maurice Maeterlink: Vraždění neviňátek (1928) - François Mauriac: Cesty k moři (1947) - André Maurois: Prostý příběh vojáka Biggse (1922), Básník a svět (1924), Byron (1931), Rodinný kruh (1932), Bernard Quesney (1927) - Prosper Mérimée: Novely (1928, s L. Z. Dostálovou) - Alfred de Musset: Povídky a novely (1929), Komedie a proverby (1930) - Gérard Nerval: Procházky, Aurelia, Korespondence (1930), Cesta do Orientu (1930) - Charles-Louis Philippe: Matka a dítě (1927) - Marcel Proust: Radosti a dny (1927), Hledání ztraceného času (1927-1929), Vzpomínky (1930) - Romain Rolland: Petr a Lucie (1920), Dobrý člověk ještě žije (1924), Okouzlená duše (1928), Mystický a činný život dnešní Indie (1931) - Jules Romains: Obrozené městečko (1928), Lidé dobré vůle (1937-1938) - Stendhal: Kruté lásky (1930) - Suarés: Napoleon (1921) - Jean de la Varende: Kentaur boží (1939) z italštiny - Niccolò Machiavelli: Vladař (1940) - Giuseppe Prezzolini: Život N. Machiavelliho (1940) - Fabio Tombari: Celá Frusaglia (1941) z němčiny - Bertolt Brecht: Třígrošový román (1935) - Leonhard Frank: Ze tří milionů tři (1932) - Hans Jacob Christoph von Grimmnelshausen: Dobrodružný Simplicius Simplicissimus (1929) - Erwin Quido Kolbenheyer: Úsměv penátů (1941) - Artur A. Kuhner: Paganini. Geniovy stopy (1931) - Hermann Löns: Vlkodlak (1941) - Nikolaus Schwartzkopf: Grünewald, barbar čistého srdce (1941) - Karl Heinrich Waggerl: Matky (1942) - Jakob Wassermann: Kryštof Kolumbus (1930) - Arnold Zweig: Výchova před Verdunem (1936), Nastolení krále (1938) ze španělštiny - Miguel de Unamuno: Tragický pocit života (1927) z angličtiny - Hendrik Willem van Loon: Rembrandt, tragedie prvního moderního člověka (1939) …zobrazit celý životopis

Upravit životopis

Životopis

Jaroslav Zaorálek (*22. prosince 1896 Spytihněv u Uherského Hradiště, + 20. října 1947 Roztoky u Prahy) byl český překladatel, převážně z francouzštiny a němčiny, ale také z italštiny, angličtiny, španělštiny.

Byl synem venkovského učitele. Roku 1915 maturita (gymnázium Uherské Hradiště), po světové válce studoval češtinu a francouzštinu na pražské filozofické fakultě, chvíli zkoušel medicínu, vrátil se na filozofickou fakultu. Roku 1925 odjel na studijní pobyt do Francie, za rok se vrátil a až do smrti se věnoval překládání.

Přeložil na dvě stovky prací, většinou jazykově velmi náročných. Své mistrovství se snažil podřídit autorovi, aby potlačil vlastní osobnost a zachoval rytmus, vzněty a dojmy originálu. Ovládl češtinu ve všech stylových rovinách a historických vrstvách, zapisoval si i lidová rčení, která vydal tiskem.

Dílo Jaroslava Zaorálka
Vlastní díla
- Kdo to řekl? (1940, slovník citátů, s B. Mathesiem)
- Lidová rčení (1947)

Překlady
z francouštiny
- Guillaume Apollinaire: Fantazie (1924), Kacíř a spol. (1926)
- Louis Aragon: Karneval života (1938)
- Honoré de Balzac: Gobseck (1925), Toulavá mošna (1938), Succubus aneb Běs sviňavý ženský
- Francis Carco: Život mistra Villona (1928)
- Louis Ferdinand Céline: Cesta do hlubin noci (1933), Církev (1934), Smrt na úvěr (1936)
- François René de Chateaubriand: Atala, René (1926)
- Gabriel Chevalier: Zvonokosy (1937)
- Charles de Coster: Flanderské legendy (1941)
- Pierre Courthion: Delacroix (1940)
- Georges Duhamel: Notář z Havru (1935), Zahrada šelem (1936), Pohled do země zaslíbené (1937), Svatojánská noc (1938)
- Gustave Flaubert: Herodias (1924)
- Alain Fournier: Kouzelné dobrodružství, Veliký Meaulnes (1938)
- Anatole France: Traktér u královny Pedauky (1931); Život v květu (1935), Jana z Arku
- Jean Giono: Hlasy země (1933), Člověk z hor (1934), Kéž tonu v radosti (1935)
- Jean Giraudoux: Zuzanka a Tichý oceán (1927), Dobrodružství touhy (1935)
- Guéhenno: Zápisník čtyřicetiletého (1936)
- Alfred Jarry: Nadsamec, Messalina (1930)
- Jules Laforgue: Charles Baudelaire (1930), Legendární morality (1934)
- Lautréamont: Maldororovy zpěvy (1929)
- Alain René Lesage: Gil Blas (1928)
- Jacques Loveilke: Léon Bloy (1930)
- Maurice Maeterlink: Vraždění neviňátek (1928)
- François Mauriac: Cesty k moři (1947)
- André Maurois: Prostý příběh vojáka Biggse (1922), Básník a svět (1924), Byron (1931), Rodinný kruh (1932), Bernard Quesney (1927)
- Prosper Mérimée: Novely (1928, s L. Z. Dostálovou)
- Alfred de Musset: Povídky a novely (1929), Komedie a proverby (1930)
- Gérard Nerval: Procházky, Aurelia, Korespondence (1930), Cesta do Orientu (1930)
- Charles-Louis Philippe: Matka a dítě (1927)
- Marcel Proust: Radosti a dny (1927), Hledání ztraceného času (1927-1929), Vzpomínky (1930)
- Romain Rolland: Petr a Lucie (1920), Dobrý člověk ještě žije (1924), Okouzlená duše (1928), Mystický a činný život dnešní Indie (1931)
- Jules Romains: Obrozené městečko (1928), Lidé dobré vůle (1937-1938)
- Stendhal: Kruté lásky (1930)
- Suarés: Napoleon (1921)
- Jean de la Varende: Kentaur boží (1939)

z italštiny
- Niccolò Machiavelli: Vladař (1940)
- Giuseppe Prezzolini: Život N. Machiavelliho (1940)
- Fabio Tombari: Celá Frusaglia (1941)

z němčiny
- Bertolt Brecht: Třígrošový román (1935)
- Leonhard Frank: Ze tří milionů tři (1932)
- Hans Jacob Christoph von Grimmnelshausen: Dobrodružný Simplicius Simplicissimus (1929)
- Erwin Quido Kolbenheyer: Úsměv penátů (1941)
- Artur A. Kuhner: Paganini. Geniovy stopy (1931)
- Hermann Löns: Vlkodlak (1941)
- Nikolaus Schwartzkopf: Grünewald, barbar čistého srdce (1941)
- Karl Heinrich Waggerl: Matky (1942)
- Jakob Wassermann: Kryštof Kolumbus (1930)
- Arnold Zweig: Výchova před Verdunem (1936), Nastolení krále (1938)

ze španělštiny
- Miguel de Unamuno: Tragický pocit života (1927)

z angličtiny
- Hendrik Willem van Loon: Rembrandt, tragedie prvního moderního člověka (1939)

  • Zaorálek a návštěva u Zemana. Sobotkův přítel se klepe. Výbušné zprávy před sjezdem ČSSD, poskládané dohromady

    Parlamentnílisty.cz, 8. 3. 2017 „Kellner na Hradě, Jansta v Lidovkách, Pokorný v nervu. V ČSSD se odehrává něco zajímavého...,“ zkonstatoval na svém facebookovém profilu šéfredaktor MF Dnes Jaroslav Plesl. Reaguje tak na nejnovější dění v sociální demokracii. … více

  • Zasáhl i Lubomír Zaorálek. Spustili jsme debatu o válce mezi NATO a Ruskem, ze které se tají dech

    Parlamentnílisty.cz, 14. 2. 2017 ANKETA "Jde o hlas rozumu, snad bude vyslyšen. Vztahy Západ Rusko změnou projít musejí, už kvůli válce s Islámským státem," reagoval bývalý velvyslanec v Rusku Jaroslav Bašta na slova posledního amerického velvyslance v SSSR Jacka Matlocka. Do ankety ParlamentníchListů.cz přispěl i ministr zahraničí Lubomír Zaorálek. "Ani Česká republika, ani EU, ani Severoatlantická aliance neděláme konfrontační politiku s Ruskem...a válku s Ruskem nechtějí evropské země již od roku 1945," zdůraznil. … více

  • Foldyna reagoval na ministra zahraničí: Souhlasím. Pan Juncker opravdu zklamal

    Parlamentnílisty.cz, 27. 6. 2016 Ministr zahraničí Lubomír Zaorálek kritizoval předsedu Evropské komise J. C. Junckera za to, že před referendem nepřijel do Británie a nesnažil se tam propagovat setrvání Spojeného království v EU. O tomto Zaorálkově výroku, který pak citovala řada evropských médií, debatovali v pondělních Událostech, komentářích poslanec Jaroslav Foldyna (ČSSD) a europoslanec Petr Ježek (ANO). … více