Jaroslav Zaorálek

překladatel

Narození:
22. 12. 1896 , Spytihněv u Uherského Hradiště
Úmrtí:
20. 10. 1947  ve věku 50 let  †
Znamení:
kozoroh  
Výška:
přidej výšku
Váha:
přidej váhu
Barva očí:
přidej barvu očí
Barva vlasů:
přidej barvu vlasů
Postava:
přidej postavu
Národnost:
přidej národnost
Rasa:
přidej rasu
Náboženství:
přidej náboženství
Velikost bot:
přidej velikost bot
Velikost oblečení:
přidej velikost oblečení
Hodnotit:
Líbí Nelíbí

2 se líbí, 0 se nelíbí

Jaroslav Zaorálek (*22. prosince 1896 Spytihněv u Uherského Hradiště, + 20. října 1947 Roztoky u Prahy) byl český překladatel, převážně z francouzštiny a němčiny, ale také z italštiny, angličtiny, španělštiny. Byl synem venkovského učitele. Roku 1915 maturita (gymnázium Uherské Hradiště), po světové válce studoval češtinu a francouzštinu na pražské filozofické fakultě, chvíli zkoušel medicínu, vrátil se na filozofickou fakultu. Roku 1925 odjel na studijní pobyt do Francie, za rok se vrátil a až do smrti se věnoval překládání. Přeložil na dvě stovky prací, většinou jazykově velmi náročných. Své mistrovství se snažil podřídit autorovi, aby potlačil vlastní osobnost a zachoval rytmus, vzněty a dojmy originálu. Ovládl češtinu ve všech stylových rovinách a historických vrstvách, zapisoval si i lidová rčení, která vydal tiskem. Dílo Jaroslava Zaorálka Vlastní díla - Kdo to řekl? (1940, slovník citátů, s B. Mathesiem) - Lidová rčení (1947) Překlady z francouštiny - Guillaume Apollinaire: Fantazie (1924), Kacíř a spol. (1926) - Louis Aragon: Karneval života (1938) - Honoré de Balzac: Gobseck (1925), Toulavá mošna (1938), Succubus aneb Běs sviňavý ženský - Francis Carco: Život mistra Villona (1928) - Louis Ferdinand Céline: Cesta do hlubin noci (1933), Církev (1934), Smrt na úvěr (1936) - François René de Chateaubriand: Atala, René (1926) - Gabriel Chevalier: Zvonokosy (1937) - Charles de Coster: Flanderské legendy (1941) - Pierre Courthion: Delacroix (1940) - Georges Duhamel: Notář z Havru (1935), Zahrada šelem (1936), Pohled do země zaslíbené (1937), Svatojánská noc (1938) - Gustave Flaubert: Herodias (1924) - Alain Fournier: Kouzelné dobrodružství, Veliký Meaulnes (1938) - Anatole France: Traktér u královny Pedauky (1931); Život v květu (1935), Jana z Arku - Jean Giono: Hlasy země (1933), Člověk z hor (1934), Kéž tonu v radosti (1935) - Jean Giraudoux: Zuzanka a Tichý oceán (1927), Dobrodružství touhy (1935) - Guéhenno: Zápisník čtyřicetiletého (1936) - Alfred Jarry: Nadsamec, Messalina (1930) - Jules Laforgue: Charles Baudelaire (1930), Legendární morality (1934) - Lautréamont: Maldororovy zpěvy (1929) - Alain René Lesage: Gil Blas (1928) - Jacques Loveilke: Léon Bloy (1930) - Maurice Maeterlink: Vraždění neviňátek (1928) - François Mauriac: Cesty k moři (1947) - André Maurois: Prostý příběh vojáka Biggse (1922), Básník a svět (1924), Byron (1931), Rodinný kruh (1932), Bernard Quesney (1927) - Prosper Mérimée: Novely (1928, s L. Z. Dostálovou) - Alfred de Musset: Povídky a novely (1929), Komedie a proverby (1930) - Gérard Nerval: Procházky, Aurelia, Korespondence (1930), Cesta do Orientu (1930) - Charles-Louis Philippe: Matka a dítě (1927) - Marcel Proust: Radosti a dny (1927), Hledání ztraceného času (1927-1929), Vzpomínky (1930) - Romain Rolland: Petr a Lucie (1920), Dobrý člověk ještě žije (1924), Okouzlená duše (1928), Mystický a činný život dnešní Indie (1931) - Jules Romains: Obrozené městečko (1928), Lidé dobré vůle (1937-1938) - Stendhal: Kruté lásky (1930) - Suarés: Napoleon (1921) - Jean de la Varende: Kentaur boží (1939) z italštiny - Niccolò Machiavelli: Vladař (1940) - Giuseppe Prezzolini: Život N. Machiavelliho (1940) - Fabio Tombari: Celá Frusaglia (1941) z němčiny - Bertolt Brecht: Třígrošový román (1935) - Leonhard Frank: Ze tří milionů tři (1932) - Hans Jacob Christoph von Grimmnelshausen: Dobrodružný Simplicius Simplicissimus (1929) - Erwin Quido Kolbenheyer: Úsměv penátů (1941) - Artur A. Kuhner: Paganini. Geniovy stopy (1931) - Hermann Löns: Vlkodlak (1941) - Nikolaus Schwartzkopf: Grünewald, barbar čistého srdce (1941) - Karl Heinrich Waggerl: Matky (1942) - Jakob Wassermann: Kryštof Kolumbus (1930) - Arnold Zweig: Výchova před Verdunem (1936), Nastolení krále (1938) ze španělštiny - Miguel de Unamuno: Tragický pocit života (1927) z angličtiny - Hendrik Willem van Loon: Rembrandt, tragedie prvního moderního člověka (1939) …zobrazit celý životopis

Upravit životopis

Životopis

Jaroslav Zaorálek (*22. prosince 1896 Spytihněv u Uherského Hradiště, + 20. října 1947 Roztoky u Prahy) byl český překladatel, převážně z francouzštiny a němčiny, ale také z italštiny, angličtiny, španělštiny.

Byl synem venkovského učitele. Roku 1915 maturita (gymnázium Uherské Hradiště), po světové válce studoval češtinu a francouzštinu na pražské filozofické fakultě, chvíli zkoušel medicínu, vrátil se na filozofickou fakultu. Roku 1925 odjel na studijní pobyt do Francie, za rok se vrátil a až do smrti se věnoval překládání.

Přeložil na dvě stovky prací, většinou jazykově velmi náročných. Své mistrovství se snažil podřídit autorovi, aby potlačil vlastní osobnost a zachoval rytmus, vzněty a dojmy originálu. Ovládl češtinu ve všech stylových rovinách a historických vrstvách, zapisoval si i lidová rčení, která vydal tiskem.

Dílo Jaroslava Zaorálka
Vlastní díla
- Kdo to řekl? (1940, slovník citátů, s B. Mathesiem)
- Lidová rčení (1947)

Překlady
z francouštiny
- Guillaume Apollinaire: Fantazie (1924), Kacíř a spol. (1926)
- Louis Aragon: Karneval života (1938)
- Honoré de Balzac: Gobseck (1925), Toulavá mošna (1938), Succubus aneb Běs sviňavý ženský
- Francis Carco: Život mistra Villona (1928)
- Louis Ferdinand Céline: Cesta do hlubin noci (1933), Církev (1934), Smrt na úvěr (1936)
- François René de Chateaubriand: Atala, René (1926)
- Gabriel Chevalier: Zvonokosy (1937)
- Charles de Coster: Flanderské legendy (1941)
- Pierre Courthion: Delacroix (1940)
- Georges Duhamel: Notář z Havru (1935), Zahrada šelem (1936), Pohled do země zaslíbené (1937), Svatojánská noc (1938)
- Gustave Flaubert: Herodias (1924)
- Alain Fournier: Kouzelné dobrodružství, Veliký Meaulnes (1938)
- Anatole France: Traktér u královny Pedauky (1931); Život v květu (1935), Jana z Arku
- Jean Giono: Hlasy země (1933), Člověk z hor (1934), Kéž tonu v radosti (1935)
- Jean Giraudoux: Zuzanka a Tichý oceán (1927), Dobrodružství touhy (1935)
- Guéhenno: Zápisník čtyřicetiletého (1936)
- Alfred Jarry: Nadsamec, Messalina (1930)
- Jules Laforgue: Charles Baudelaire (1930), Legendární morality (1934)
- Lautréamont: Maldororovy zpěvy (1929)
- Alain René Lesage: Gil Blas (1928)
- Jacques Loveilke: Léon Bloy (1930)
- Maurice Maeterlink: Vraždění neviňátek (1928)
- François Mauriac: Cesty k moři (1947)
- André Maurois: Prostý příběh vojáka Biggse (1922), Básník a svět (1924), Byron (1931), Rodinný kruh (1932), Bernard Quesney (1927)
- Prosper Mérimée: Novely (1928, s L. Z. Dostálovou)
- Alfred de Musset: Povídky a novely (1929), Komedie a proverby (1930)
- Gérard Nerval: Procházky, Aurelia, Korespondence (1930), Cesta do Orientu (1930)
- Charles-Louis Philippe: Matka a dítě (1927)
- Marcel Proust: Radosti a dny (1927), Hledání ztraceného času (1927-1929), Vzpomínky (1930)
- Romain Rolland: Petr a Lucie (1920), Dobrý člověk ještě žije (1924), Okouzlená duše (1928), Mystický a činný život dnešní Indie (1931)
- Jules Romains: Obrozené městečko (1928), Lidé dobré vůle (1937-1938)
- Stendhal: Kruté lásky (1930)
- Suarés: Napoleon (1921)
- Jean de la Varende: Kentaur boží (1939)

z italštiny
- Niccolò Machiavelli: Vladař (1940)
- Giuseppe Prezzolini: Život N. Machiavelliho (1940)
- Fabio Tombari: Celá Frusaglia (1941)

z němčiny
- Bertolt Brecht: Třígrošový román (1935)
- Leonhard Frank: Ze tří milionů tři (1932)
- Hans Jacob Christoph von Grimmnelshausen: Dobrodružný Simplicius Simplicissimus (1929)
- Erwin Quido Kolbenheyer: Úsměv penátů (1941)
- Artur A. Kuhner: Paganini. Geniovy stopy (1931)
- Hermann Löns: Vlkodlak (1941)
- Nikolaus Schwartzkopf: Grünewald, barbar čistého srdce (1941)
- Karl Heinrich Waggerl: Matky (1942)
- Jakob Wassermann: Kryštof Kolumbus (1930)
- Arnold Zweig: Výchova před Verdunem (1936), Nastolení krále (1938)

ze španělštiny
- Miguel de Unamuno: Tragický pocit života (1927)

z angličtiny
- Hendrik Willem van Loon: Rembrandt, tragedie prvního moderního člověka (1939)

  • Vedení SP ČR jednalo s ministrem zahraničních věcí Lubomírem Zaorálkem

    Parlamentnílisty.cz, 25. 3. 2016 Ministr zahraničních věcí Lubomír Zaorálek se 24. března 2016 setkal s prezidentem Svazu průmyslu a dopravy ČR (SP ČR) Jaroslavem Hanákem a generální ředitelkou SP ČR Dagmar Kuchtovou. Jednání se zúčastnili zástupci Hospodářské komory ČR (HK) v čele s prezidentem Vladimírem Dlouhým. Cílem setkání bylo zhodnotit dosavadní spolupráci, stanovit si priority spolupráce v roce 2016 a také výhled na rok 2017. … více

  • Rozšíříme sankce proti Rusku kvůli Savčenkové, navrhl Zaorálek. A toto zaznělo z jeho vlastní partaje

    Parlamentnílisty.cz, 14. 3. 2016 Česko je ochotné rozšířit sankce. A to vůči těm, kdo perzekvují ukrajinskou pilotku Nadiju Savčenkovou. Uvedl to dnes šéf české diplomacie Lubomír Zaorálek (ČSSD). Jeho slov si již všiml sociálnědemokratický kolega Jaroslav Foldyna, jenž zareagoval na svém facebookovém profilu. … více

  • Pohráli si s námi jako kočka s myší. Drsná slova z ČT ohledně kauzy libanonského špiona

    Parlamentnílisty.cz, 3. 2. 2016 Kauzu unesené pětice Čechů nalezených v Libanonu obestírá řada tajemství. Spekuluje se o tom, že zde špatnou práci odvedly české tajné služby. Své k tomu řekli současný ministr zahraničí Lubomír Zaorálek, jeho předchůdce v úřadu Cyril Svoboda a novinář Jaroslav Kmenta. Především druzí dva zmínění pánové si nebrali servítky. Shodli se na tom, že si libanonští agenti pohráli s těmi českými jako kočka s myší. … více